13k+ testi hip hop italiani.

Emigraos
Menhir

♥ 1935

MOMAK:
Partian dae sas biddas pro chircare fortuna iffora
in chirca de una opportunidade, unu crasa, una vida nova,
lassavan chin dispiachere cust' isula pro terras istranzasa,
a isticchidura in naves prenos de isperanziasa,
moghiana in pare rucravan su mare
chin d'unu billette de solu andada et sa promissa de torrare,
gai comente una mama cresche fizzos chin amore
sa sardigna no s'irmentica de unu fizzu minore,
vivian in povertade traballavana a dischissiu
ma s'issoro dignidade baliat cada sacrifissiu,
in d'unu locu isperdiu frittu chene sos affettos,
postos a banda et bene cusserbaos in sos ammentos,
bi vian mamentos, in ube su sole essiat a campu
ma s'abba de cussu chelu cando proghiat pariat prantu,
comente una ischinzidda chi allughete unu mannu focu ,
s'istoria de cussa zente apparteniti a custu locu!
KINGAIE’:
Hana connottu sos dolos de sa gana e sa povertade
chin malas annadasa, e in sa notte s’iscuridade
cussos longos e frittos iberros de nibe e bentu
Battire su recattu fit su solu pessamentu
Pro tottu cussos pastores chi iuchiana unu masone
Paschiana cufforma a sa leze antica ‘e sa cumone
Zent’umile abituada die pro die a si la gherrare
Mancari a bortas fit tosta, resessire a campare
E babbu chi dae minore custa bida hat connottu
Comente atteros sardos est partiu lassande tottu
C’a su miseru balanzu chi intrabat dae sa campagna
Non dabata sustentu in cuddos tempos de siccagna
Sos fizzos de cust’isula hana sempere suffertu
Chenze mai si pinnicare coment’unu arbore e chercu
E custa est dedicada a tottu cussos emigraos
Partios in terra anzena e chi mai prusu sun torraos!
Su chi appo, chi tenzo e disizzo, est tottu inoche
In custos ammentos e bisos, in custa boche
Chi contata contos e istorias cantat poesias
Chi sarbat anticas memorias pro sas zenias
Tramudat su dolu e s’anneu in s’isperanzia
E precat a sa grassia de deu pro s’abbundanzia
Abbratzat sos coros in pena e iscuffortaos
De sardos in terras anzenas… emigraos!
MOMAK:
Istringo in manu una bezza fotografia de jaju meu
unu sordau emigrau ghirau gratzias a deus
chi'n sa mente torro in palas a sos contos chi mi contava
sas poesias chi mi leghia sas cantones chi mi cantava
duos ocros de chera chi cubabana su dolu
de chie est moghiu in cumpanzia ma est deppiu torrare solu
in custa terra dommo de tottu sos emigrantes
in ziru pro su mundu ma chi'n su mantessi sambene.
KINGAIE’:
Duos ocroso chi pranghene lagrimas de amargura
non resessin a cubare unu coro prenu ‘e tristura
chi no azzapat pasu e trazzat su pesu de custa bida
in arziada dae trumentos e affanoso tribulada
in cada locu ‘è su mundu nazione bidda o tzitade
b’hat un amicu corale b’hat una sorre e unu frade
partios dae sa sardigna sutta unu chelu iberrile
lassande una mama sola in dae nantis a su fochile!
Su chi appo, chi tenzo e disizzo, est tottu inoche
In custos ammentos e bisos, in custa boche
Chi contata contos e istorias cantat poesias
Chi sarbat anticas memorias pro sas zenias
Tramudat su dolu e s’anneu in s’isperanzia
E precat a sa grassia de deu pro s’abbundanzia
Abbratzat sos coros in pena e iscuffortaos
De sardos in terras anzenas… emigraos!

Emigraos — Menhir

Inserito da Salvatore Seddone

x chiudi

Login

Puoi loggarti usando Twitter oppure Facebook.
Non useremo i tuoi dati per spammare sulla tua timeline.


Twitter Facebook